您的位置:首页 > 动态

有读过夏目漱石的《心》的人吗?哪个译版比较好?

2023-12-16 10:32热度:947

以下是《心》的译本各个版本:


资料源于豆瓣读书:
董学昌 / 湖南人民出版社 / 1982-7
周大勇 / 上海译文出版社 / 1983-1 / 1988
周炎辉 / 漓江出版社 / 1983
于畅泳 / 海南国际新闻出版中心 / 1999年8月
林少华 / 花城出版社 / 2000-4-1
陈苑瑜 / 小知堂 / 2001
林少华 / 青岛出版社 2005-05-01
林少华 / 中国宇航出版社 / 2008-5-1

个人比较提倡林少华的版本。并且所有版本中最受欢迎,所以出过三版。
林少华:中国海洋大学外国语学院教授,著名翻译家。毕业于吉林大学日文专业,现为中国海洋大学日语系教授。因译村上春树《挪威的森林》而为广大读者熟悉,此后陆续翻译32卷村上春树文集及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖、东山魁夷等名家作品。林少华以优美典雅的文字和对日本文学作品气氛的出色把握,受到读者的推崇,同时他还应多家报刊邀请,撰写专栏,亦是国内知名的专栏作家。林少华的作品除了唯美之外,却出人意料地犀利、高亢、深沉,带着他沉甸甸的对现实、文化、生命的思考和焦虑。

希望帮助到楼主~!如有疑问可以随时追问~!

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜你喜欢